Sociedad

Enamorado, comprometido, casado

Partnerschaften

[DE] Eine Sammlung von Vokabeln zu den Themen Liebe, Paarbeziehungen, Verlobung, Ehe und Scheidung.

[ES] Un compendio de vocabulario relacionado con el amor, las relaciones de pareja, el compromiso, el matrimonio y el divorcio.

1. El amor y los sentimientos | Liebe und Gefühle

  • la atracción | die Anziehung(skraft)
  • el encanto | der Charme, Liebreiz
  • la confianza | das Vertrauen, Zutrauen
  • la ilusión | die Schwärmerei, das Traumbild
  • el afecto | die Zuneigung
  • el cariño | die Zuneigung, die Liebe
  • el enamoramiento | die Verliebtheit
  • el amor | die Liebe
  • la intimidad | die Innigkeit, Intimität
  • el deseo | das Begehren, Verlangen, Gelüst
  • la ternura | die Zärtlichkeit
  • el beso (con lengua, de tornillo, francés) | der (Zungen-) Kuss
  • el romance | die Romanze, Liebesbeziehung, Affäre
  • la pasión | die Leidenschaft
  • la fidelidad | die Treue
  • la lealtad | die Treue, Ehrlichkeit, Loyalität
  • amar | lieben (im romatischen Sinn)
    verbunden mit Vertrauen, Treue, Bedingungslosigkeit
  • querer | lieben
    verbunden mit Begehren, Befriedigung, Unmittelbarkeit
  • gustar (a alguien) | (jemandem) gefallen
  • atraer (a alguien) | (jemanden) anziehen
  • coquetear, flirtear, ligar (con alguien) | (mit jemandem) flirten
  • enamorarse (de alguien) | sich (in jemanden) verlieben
  • adorar | anhimmeln, anbeten
  • seducir | verführen, betören
  • conquistar | erobern
  • abrazar | umarmen
  • acariciar | streicheln, liebkosen
  • besar | küssen
  • extrañar, echar de menos | vermissen

2. Empezar una relación | eine Beziehung beginnen

  • conocerse | sich kennenlernen
  • hacer amistad | Freundschaft schließen
  • llevarse bien | sich gut verstehen
  • tener química | sich sehr gut verstehen, gut zueinander passen
  • tener una cita | verabredet sein, ein Rendezvous haben
  • quedar con alguien | sich mit jemandem verabreden, treffen
  • salir con alguien | mit jemandem ausgehen; mit jemandem gehen
  • pretender a alguien | sich um jemanden bemühen
  • cortejar a alguien | jemanden umwerben, den Hof machen
  • Eres especial para mí | Du bist etwas ganz Besonderes für mich
  • Me haces muy feliz | Du machst mich sehr glücklich
  • Siento algo por ti | Ich habe Gefühle für Dich
  • Me gustas | Du gefällst mir
  • Me encantas | Du gefällst mir sehr
  • Estoy enamorado/-a de ti | Ich bin in Dich verliebt
  • Estoy loco/-a por ti | Ich bin verrückt nach Dir
  • Te quiero, te amo | Ich liebe Dich (Unterschied siehe oben)
  • Siempre estaré a tu lado | Ich werde immer an Deiner Seite sein
  • Quisiera acostarme contigo | Ich möchte mit Dir schlafen
    Oder vielleicht doch lieber:
    Quiero pasar la noche contigo | Ich will die Nacht mit Dir verbringen
  • Quiero pasar mi vida contigo | Ich will mein Leben mit Dir verbringen

3. La relación de pareja | die Paarbeziehung

  • el compañero | der Kumpel, Kumpan, Kamerad; der Partner, Gefährte; der Gespiele
    la compañera | die Kumpanin, Kameradin; Partnerin, Gefährtin; Gespielin
  • la pareja | das Paar; der Partner, die Partnerin
  • el novio | der Freund (im Sinne Partner); der Bräutigam
  • la novia | die Freundin (im Sinne Partnerin); die Braut
  • el/la amante | der/die Geliebte, Liebhaber(in), das Gspusi
  • el alma gemela | der/die Seelenverwandte
  • la media naranja | die bessere Hälfte
  • el compromiso | die Verlobung
  • el prometido, la prometida | der Verlobte, die Verlobte
  • el anillo de compromiso | der Verlobungsring
  • pedir la mano (de alguien) | (jemandem) einen Heiratsantrag machen
  • la boda | die Hochzeit
  • los novios | das Brautpaar
  • el matrimonio | die Ehe
  • el esposo, la esposa | der Ehemann, die Ehefrau
  • el marido, la mujer | der Ehemann, die Ehefrau
  • el padrino, la madrina | der Trauzeuge, die Trauzeugin
  • el suegro, la suegra | der Schwiegervater, die Schwiegermutter
  • el cuñado, la cuñada | der Schwager, die Schwägerin

4. La ruptura y el divorcio | Trennung und Scheidung

  • la infidelidad | die Untreue
  • ponerle los cuernos a alguien | jemandem Hörner aufsetzen
  • la violencia conyugal | die eheliche Gewalt
  • el abuso | die Misshandlung
    – … físico | die körperliche Misshandlung
    – … emocional | die seelische Misshandlung
  • la falta de comunicación | die mangelnde Kommunikation
  • la falta de compromiso | das fehlende Engagement, das Desinteresse
  • la ruptura | die Trennung
  • la separación | die Trennung (formal, auch juristisch)
  • el divorcio | die Scheidung
  • la custodia | das Sorgerecht
  • la pensión alimenticia | der Unterhalt

5. Los apodos cariñosos | Kosenamen

… muy comunes | besonders übliche:

  • Amor, mi amor
  • Cariño
  • Cielo
  • Corazón
  • Querido/-a, mi querido/-a
  • Tesoro
  • Vida mía, mi vida

… tiernos | zärtliche:

  • Angelito/-a
  • Bombón
  • Dulzura
  • Estrella
  • Hermoso/-a
  • Muñeco/-a
  • Precioso/-a
  • Sol

… informales | unkonventionelle:

  • Bebé
  • Cari
  • Chato/-a
  • Chiqui
  • Churri
  • Flaco/-a
  • Gordi, Gordo/-a
  • Mivi ← mi vida
  • Nene, nena
  • Peque
  • Princesa
  • Rey, reina

Über den Schrecken von Kosenamen gibt es einen lesenswerten Blogtext auf Spanisch.