Nueva gramática de la lengua española

Imperfecto, indefinido, perfecto, pluscuamperfecto

Spanische Vergangenheitsformen

Im Deutschen gibt es drei Vergangenheitsformen, im Spanischen fünf. Hinzu kommt, dass in der deutschen Sprache üblicherweise unterschiedliche Vergangenheitsformen verwendet werden, je nachdem ob gesprochen (Perfekt) oder geschrieben (Imperfekt) wird. Das macht es für uns schwierig, die Einsatzfelder der spanischen Vergangenheiten zu verstehen, denn dort gelten andere Regeln. Vielleicht hilft die folgende Anleitung.

Merksatz:

Imperfecto ← Hintergrund, Gewohnheit, Zustände
Indefinido ← Ereignisse, abgeschlossene Handlungen
Perfecto ← Verbindung zur Gegenwart
Pluscuamperfecto ← schon beendet, bevor etwas anderes geschah


1. – El pretérito imperfecto:

Diese Vergangenheit ist typisch für Formulierungen wie „früher immer“ oder „während“. Sie wird verwendet für Beschreibungen, Gewohnheiten und für Hintergrundhandlungen.

Cuando eramos niños, siempre jugabamos en el parque. | Als wir Kinder waren, spielten wir immer im Park.
La casa era grande y tenía tres plantas. | Das Haus war groß und hatte drei Stockwerke.
En los años ochenta vivíamos en San José. | In den Achtzigerjahren lebten wir in San José.

Signalwörter:

  • antes | früher
  • siempre | immer (in der Vergangenheit)
  • a menudo | oft (in der Vergangenheit)
  • normalmente | nomalerweise
  • mientras | während
  • todos los días | jeden Tag
  • muchas veces | oftmals

2. – El pretérito indefinido:

Diese Vergangensheitsform ist der Standardfall in Lateinamerika. Auch in Spanien ist sie eine häufig verwendete Form, sie wird eingesetzt, wenn der Zeitraum abgeschlossen ist und die Handlung klar in der Vergangenheit liegt. Also „gestern“ oder „im Jahr 2024“.

Ayer comí una paella de marisco. | Gestern habe ich eine Paella mit Meeresfrüchten gegessen.
El año pasado viajasteis a Tenerife. | Letztes Jahr seid Ihr nach Teneriffa gereist.
De repente, el semáforo se puso en rojo. | Plötzlich schaltete die Ampel auf Rot.

Signalwörter:

  • ayer | gestern
  • anoche | gestern Abend
  • anteayer | vorgestern
  • el orto día | neulich
  • la semana pasada | letzte Woche
  • el mes pasado | letzen Monat
  • en 2024, en agosto (Zeitpunkte in der Vergangenheit)
  • de repente | plötzlich

3. – El pretérito perfecto:

Im Gegensatz zum Deutschen wird das Perfekt nur eingesetzt, wenn noch eine Verbindung zur Gegenwart besteht, wenn das Geschehene noch relevant ist. Außerhalb Spaniens, also in Lateinamerika wird das Perfekt so gut wie nie verwendet.

Aún no hemos visto esta película. | Diesen Film haben wir noch nicht gesehen.
Hoy he visto a Sebas. | Heute habe ich Wasti gesehen.
Últimamente hemos visto la televisión todos los días. | In letzter Zeit haben wir jeden Tag ferngesehen.

Signalwörter:

  • hoy | heute
  • esta semana, este mes, este año | diese Woche, diesen Monat, dieses Jahr
  • últimamente | in letzter Zeit
  • alguna vez | jemals
  • nunca | nie, bis zum heutigen Tag
  • todavía no, aún no | noch nicht

4. – El pretérito pluscuamperfecto:

Das Plusquamperfekt wird – wie im Deutschen auch – verwendet, wenn etwas schon passiert und beendet war, bevor etwas anderes geschah.

Cuando llegaste a la estación, el tren ya había salido. | Als Du am Bahnhof ankamst, war der Zug bereits abgefahren.
Hasta el año pasado nunca habíamos estado en Mongolia. | Bis letztes Jahr waren wir noch nie in der Mongolei (gewesen).
Antes de casarse, ya habían vivido juntos muchos años. | Bevor sie heirateten, hatten sie schon viele Jahre zusammengelebt.

Signalwörter:

  • cuando | als
  • nunca | noch nie, bis zu diesem Zeitpunkt
  • ya | schon immer, vor diesem Zeitpunkt

5. – El pretérito anterior:

Diese Vergangenheitsform habe ich oben in der Übersicht gar nicht erwähnt, da sie sehr selten zum Einsatz kommt; fast überhaupt nicht in der Alltagssprache, sondern nur im literarischen Kontext oder bei formellen Aufzeichnungen, wenn ein besonders kultivierter Stil angestrebt wird. Üblicherweise wird sie heute durch das Plusquamperfekt ersetzt.

Apenas hube terminado, me llamaron. | Kaum war ich fertig, riefen sie mich an.
Apenas había terminado, me llamaron. | Kaum war ich fertig, riefen sie mich an.


Wichtige Vergangenheitskombinationen:

Cuando llegué a casa, la familia estaba viendo la tele. | Als ich nach Hause kam, sah die Familie fern.
Cuando llegué a casa, la familia ya había cenado. | Als ich nach Hause kam, hatte die Familie schon zu Abend gegessen.

Merksatz: Das was in einem gegebenen Moment passierte, steht im indefinido (ich kam nach Hause). Was in diesem Moment im Hintergrund ablief, steht im imperfecto (sie sahen fern). Nur wenn es bereits abgeschlossen war, steht das Hintergrundgeschehnis im pluscuamperfecto (sie hatten schon gegessen).